# Japanese (UTF-8) translation for WordPress Plugin Redirection 2.1.14
#
# Copyright (c) 2009
# このファイルは WordPress 本体と同じライセンスのもと配布されています。
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
#
# WordPress J-Series Project
# <http://wppluginsj.sourceforge.jp/i18n-ja_jp/>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Redirection 2.1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/redirection\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 16:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 16:39+0900\n"
"Last-Translator: Naoko Takano <info@nao-net.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: fileio/rss.php:28
#, php-format
msgid "Referred by %s"
msgstr "リファラー: %s"

#: matches/login.php:27
msgid "URL and login status"
msgstr "URL およびログイン状態"

#: matches/login.php:36
msgid ""
"The target URL will be chosen from one of the following URLs, depending if "
"the user is logged in or out.  Leaving a URL blank means that the user is "
"not redirected."
msgstr ""
"ユーザーがログインしているかどうかにより、ターゲット URL は以下のうちいずれか"
"になります。URL を空白にした場合、そのユーザーは転送されません。"

#: matches/login.php:43 matches/login.php:45
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン中"

#: matches/login.php:55 matches/login.php:57
msgid "Logged Out"
msgstr "ログアウト中"

#: matches/referrer.php:28
msgid "URL and referrer"
msgstr "URL およびリファラー"

#: matches/referrer.php:40 models/pager.php:438 models/pager.php:569
msgid "Referrer"
msgstr "リファラー"

#: matches/referrer.php:43 view/admin/item_edit.php:7
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"

#: matches/referrer.php:47 matches/referrer.php:57 matches/url.php:40
#: matches/user_agent.php:57
msgid "HTTP Code"
msgstr "HTTP コード"

#: matches/referrer.php:59
msgid ""
"The visitor will be redirected from the source URL if the referrer matches.  "
"You can specify a <em>matched</em> target URL as the address to send "
"visitors if they do match, and <em>not matched</em> if they don't match.  "
"Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected."
msgstr ""
"もしリファラーが一致する場合、ソース URL から転送されます。<strong>一致の場合"
"</strong>と<strong>不一致の場合</strong>に転送先にするターゲット URL をそれぞ"
"れ指定できます。URL を空のままにした場合、ユーザーは転送されません。"

#: matches/referrer.php:65 matches/referrer.php:67 matches/user_agent.php:77
#: matches/user_agent.php:79
msgid "Matched"
msgstr "一致の場合"

#: matches/referrer.php:75 matches/referrer.php:77 matches/user_agent.php:87
#: matches/user_agent.php:89
msgid "Not matched"
msgstr "不一致の場合"

#: matches/url.php:25
msgid "URL only"
msgstr "URL のみ"

#: matches/url.php:32 view/admin/add.php:32
msgid "Target URL"
msgstr "ターゲット URL"

#: matches/user_agent.php:27
msgid "URL and user agent"
msgstr "URL およびユーザーエージェント"

#: matches/user_agent.php:32
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: matches/user_agent.php:33
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: matches/user_agent.php:34
msgid "FireFox"
msgstr "FireFox"

#: matches/user_agent.php:35
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: matches/user_agent.php:36
msgid "Safari"
msgstr "Safari"

#: matches/user_agent.php:37
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: matches/user_agent.php:38
msgid "iPad"
msgstr "iPad"

#: matches/user_agent.php:39
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: matches/user_agent.php:40
msgid "Nintendo Wii"
msgstr "Nintendo Wii"

#: matches/user_agent.php:45
msgid "User Agent"
msgstr "ユーザーエージェント"

#: matches/user_agent.php:70
msgid ""
"The visitor will be redirected from the source URL if the user agent "
"matches.  You can specify a <em>matched</em> target URL as the address to "
"send visitors if they do match, and <em>not matched</em> if they don't "
"match.  Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected. "
"<strong>All matches are performed as regular expressions</strong>.\n"
msgstr ""
"もしユーザーエージェントが一致する場合、ソース URL から転送されます。<strong>"
"一致の場合</strong>と<strong>不一致の場合</strong>に転送先にするターゲット "
"URL をそれぞれ指定できます。URL を空のままにした場合、ユーザーは転送されませ"
"ん。<strong>一致条件の判定はすべて正規表現で行われます</strong>。\n"

#: models/database.php:108 models/module.php:168 modules/wordpress.php:116
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: models/database.php:109 models/module.php:167 modules/apache.php:188
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: models/database.php:114 view/admin/item_list.php:5
msgid "Redirections"
msgstr "転送ルール"

#: models/database.php:115
msgid "Modified Posts"
msgstr "編集済みの投稿"

#: models/group.php:202
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: models/group.php:203
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: models/module.php:192
msgid "Strip WWW"
msgstr "WWW を除く"

#: models/module.php:192
msgid "Force WWW"
msgstr "WWW を強制追加"

#: models/module.php:197
msgid "Strip index.php"
msgstr "index.php を除く"

#: models/pager.php:25 models/pager.php:667
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: models/pager.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: models/pager.php:27 models/pager.php:670
msgid "Hits"
msgstr "ヒット数"

#: models/pager.php:28
msgid "Last Access"
msgstr "前回のアクセス"

#: models/pager.php:50 models/pager.php:245 models/pager.php:689
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: models/pager.php:51 models/pager.php:98 models/pager.php:246
#: models/pager.php:281 models/pager.php:456 models/pager.php:586
#: view/admin/options.php:108
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: models/pager.php:56 models/pager.php:100
msgid "Disable"
msgstr "無効化"

#: models/pager.php:58 models/pager.php:99
msgid "Enable"
msgstr "有効化"

#: models/pager.php:101
msgid "Reset Hits"
msgstr "訪問数をリセット"

#: models/pager.php:155 models/pager.php:322
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: models/pager.php:236 models/pager.php:668 view/admin/group_edit.php:4
#: view/admin/group_list.php:28 view/admin/module_edit.php:4
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: models/pager.php:237 view/admin/submenu.php:6
msgid "Redirects"
msgstr "転送ルール"

#: models/pager.php:247
msgid "View Redirects"
msgstr "転送ルールを表示"

#: models/pager.php:399 models/pager.php:533
msgid "Add redirect"
msgstr "転送ルールを追加"

#: models/pager.php:436 models/pager.php:567
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: models/pager.php:437 models/pager.php:568 view/admin/add.php:13
#: view/admin/item_edit.php:4
msgid "Source URL"
msgstr "ソース URL"

#: models/pager.php:439 models/pager.php:570
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: models/pager.php:539
msgid "Show only this IP"
msgstr "この IP のみ表示"

#: models/pager.php:669 view/admin/group_list.php:5 view/admin/submenu.php:11
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: models/redirect.php:200
msgid "Source and target URL must be different"
msgstr "ソースとターゲット URL は異なるものを指定してください"

#: models/redirect.php:207
msgid "Invalid group when creating redirect"
msgstr "転送ルールを作成する際に無効なグループが指定されました"

#: models/redirect.php:210
msgid "Invalid source URL when creating redirect for given match type"
msgstr ""
"指定された一致タイプの転送ルールを作成する際に無効なソース URL が入力されまし"
"た"

#: models/redirect.php:247
msgid ""
"Unable to add new redirect - delete Redirection from the options page and re-"
"install"
msgstr ""
"新規転送ルールを追加できません。設定ページから転送ルールを削除し、再インス"
"トールしてください。"

#: models/redirect.php:427
msgid "Redirect to URL"
msgstr "URL へ転送"

#: models/redirect.php:428
msgid "Redirect to random post"
msgstr "ランダムな記事へ転送"

#: models/redirect.php:429
msgid "Pass-through"
msgstr "通過"

#: models/redirect.php:430
msgid "Error (404)"
msgstr "エラー (404)"

#: models/redirect.php:431
msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない"

#: modules/apache.php:76
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: modules/apache.php:81
#, php-format
msgid "WordPress is installed in: <code>%s</code>"
msgstr "WordPress のインストール位置: <code>%s</code>"

#: modules/apache.php:86
msgid "Canonical"
msgstr "カノニカル"

#: modules/apache.php:89 modules/apache.php:95
msgid "Leave as is"
msgstr "そのままにする"

#: modules/apache.php:89
#, php-format
msgid "Strip WWW (%s)"
msgstr "WWW を除く (%s)"

#: modules/apache.php:89
#, php-format
msgid "Force WWW (www.%s)"
msgstr "WWW を強制追加 (www.%s)"

#: modules/apache.php:93
msgid "Strip Index"
msgstr "Index を除く"

#: modules/apache.php:95
msgid "Strip index files (html,php)"
msgstr "index ファイルを除く (html,php)"

#: modules/apache.php:100
msgid "Memory Limit"
msgstr "メモリー上限"

#: modules/apache.php:103 modules/apache.php:108
msgid "Server default"
msgstr "サーバーの初期設定"

#: modules/apache.php:106
msgid "Error Level"
msgstr "エラーレベル"

#: modules/apache.php:108
msgid "No errors"
msgstr "エラーなし"

#: modules/apache.php:108
msgid "Show errors"
msgstr "エラーを表示"

#: modules/apache.php:113
msgid "Ban IPs"
msgstr "禁止 IP"

#: modules/apache.php:119
msgid "Allow IPs"
msgstr "許可 IP"

#: modules/apache.php:125
msgid "Raw .htaccess"
msgstr "生の .htaccess"

#: modules/apache.php:131
msgid "Site URL"
msgstr "サイト URL "

#: modules/apache.php:134
msgid "Advanced: For management of external sites"
msgstr "高度な設定: 外部サイト管理用"

#: modules/apache.php:149
msgid "<strong>Location is invalid - check that path exists</strong>"
msgstr ""
"<strong>ファイルの位置が正しくありません。パスが存在するか確認してください。"
"</strong>"

#: modules/apache.php:155
msgid ""
"<strong>Could not write to configured <code>.htaccess</code> file - check "
"file permissions</strong>"
msgstr ""
"<strong>設定済みの <code>.htaccess</code> に書き込みできませんでした。パー"
"ミッションを確認してください。</strong>"

#: modules/apache.php:162
msgid ""
"<strong>Disabled: enter the location of an <code>.htaccess</code> file for "
"this to be valid</strong>"
msgstr ""
"<strong>無効: 有効にするには<code>.htaccess</code> ファイルの位置を入力してく"
"ださい。</strong>"

#: modules/apache.php:167
msgid "strip WWW"
msgstr "WWW を除く"

#: modules/apache.php:167
msgid "force WWW"
msgstr "WWW を追加"

#: modules/apache.php:170
msgid "strip index"
msgstr "index を除く"

#: modules/apache.php:173
#, php-format
msgid "memory limit at %dMB"
msgstr "メモリー上限%dMB"

#: modules/apache.php:176
msgid "no errors"
msgstr "エラーなし"

#: modules/apache.php:176
msgid "show errors"
msgstr "エラーを表示"

#: modules/apache.php:179
msgid "IPs are banned"
msgstr "禁止 IP"

#: modules/apache.php:182
msgid "IPs are allowed"
msgstr "許可 IP"

#: modules/wordpress.php:112
msgid ""
"<strong>Disabled: You must enable <a href=\"options-permalink.php"
"\">permalinks</a> before using this</strong>"
msgstr ""
"<strong>無効: これを使用する前に<a href=\"options-permalink.php\">パーマリン"
"ク</a>を有効にする必要があります。</strong>"

#: redirection-admin.php:130
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: redirection-admin.php:142
msgid "Log entries"
msgstr "エントリーのログを保存"

#: redirection-admin.php:148
msgid "Sorry, unable to do that. Please try refreshing the page."
msgstr "ご指定の操作は実行できません。ページを再読み込みしてみてください。"

#: redirection-admin.php:153
msgid "Redirection"
msgstr "リディレクション"

#: redirection-admin.php:220 redirection-admin.php:236
msgid "Your options were updated"
msgstr "設定を更新しました。"

#: redirection-admin.php:245
msgid "Redirection data has been deleted and the plugin disabled"
msgstr "リディレクションデータを削除し、プラグインを無効化しました。"

#: redirection-admin.php:252
#, php-format
msgid "%d redirection was successfully imported"
msgid_plural "%d redirections were successfully imported"
msgstr[0] "%d件の転送をインポートしました。"

#: redirection-admin.php:254
msgid "No items were imported"
msgstr "項目をインポートできませんでした。"

#: redirection-admin.php:266 redirection-admin.php:286
msgid "Your logs have been deleted"
msgstr "ログを削除しました。"

#: redirection-admin.php:300
msgid "Your group was added successfully"
msgstr "グループの追加に成功しました。"

#: redirection-admin.php:304
msgid "Please specify a group name"
msgstr "グループ名を指定してください。"

#: redirection-admin.php:317
msgid "Unknown module"
msgstr "不明なモジュール"

#: redirection-admin.php:366 redirection-admin.php:378
#: redirection-admin.php:401 redirection-admin.php:415
#: redirection-admin.php:436 redirection-admin.php:448
#: redirection-admin.php:470
msgid "Unable to perform action"
msgstr "操作を実行できません"

#: redirection-admin.php:490
msgid "Sorry, but your redirection was not created"
msgstr "転送ルールを作成できませんでした。"

#: view/admin/add.php:4
msgid "Add new redirection"
msgstr "新しい転送ルールを追加"

#: view/admin/add.php:7
msgid "Your redirection has been added."
msgstr "新しい転送ルールを追加しました。"

#: view/admin/add.php:17
msgid "Match"
msgstr "一致条件"

#: view/admin/add.php:23
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: view/admin/add.php:28
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表現"

#: view/admin/add.php:37
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: view/admin/add.php:44
msgid "Add Redirection"
msgstr "新しい転送ルールを追加"

#: view/admin/group_edit.php:8
msgid "Tracked"
msgstr "追跡"

#: view/admin/group_edit.php:9
msgid "Whether to track 'hits' to items"
msgstr "項目のヒット数を追跡"

#: view/admin/group_edit.php:12
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: view/admin/group_edit.php:13
msgid "Disabling a group will disable all items contained within it"
msgstr "グループを無効化すると、含まれた項目すべてが無効になります"

#: view/admin/group_edit.php:19 view/admin/item_edit.php:26
#: view/admin/module_edit.php:14
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: view/admin/group_edit.php:20 view/admin/item_edit.php:27
#: view/admin/module_edit.php:15
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: view/admin/group_list.php:13 view/admin/item_list.php:12
#: view/admin/log.php:13
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: view/admin/group_list.php:22
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"

#: view/admin/group_list.php:34
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: view/admin/item_edit.php:13
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: view/admin/item_edit.php:16
msgid "optional"
msgstr "オプション"

#: view/admin/log.php:5
msgid "Redirection Log"
msgstr "転送ログ"

#: view/admin/log.php:19
msgid "Log Management"
msgstr "ログ管理"

#: view/admin/log.php:23
msgid "These apply to the current search term, if any, otherwise all logs."
msgstr ""
"これらは現在の検索キーワードに適用されます。もしキーワードがない場合はすべて"
"のログに適用されます。"

#: view/admin/log.php:25
msgid "Delete All"
msgstr "すべてを削除"

#: view/admin/log.php:28
msgid "Export To CSV"
msgstr "CSV としてエクスポート"

#: view/admin/module_list.php:5 view/admin/submenu.php:16
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"

#: view/admin/options.php:6
msgid "No logs"
msgstr "ログなし"

#: view/admin/options.php:7
msgid "A day"
msgstr "1日"

#: view/admin/options.php:8
msgid "A week"
msgstr "1週間"

#: view/admin/options.php:9
msgid "A month"
msgstr "1ヶ月"

#: view/admin/options.php:10
msgid "Two months"
msgstr "2ヶ月"

#: view/admin/options.php:11
msgid "Keep forever"
msgstr "無期限に保存"

#: view/admin/options.php:19 view/admin/submenu.php:42
msgid "Options"
msgstr "設定"

#: view/admin/options.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "プラグインサポート"

#: view/admin/options.php:30
msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin"
msgstr "このプラグインの作者に対する援助を行いました"

#: view/admin/options.php:34
msgid "Redirect Logs"
msgstr "転送ログ"

#: view/admin/options.php:40 view/admin/options.php:50
msgid "(time to keep logs for)"
msgstr "(ログの保存期間)"

#: view/admin/options.php:44
msgid "404 Logs"
msgstr "404 ログ"

#: view/admin/options.php:54
msgid "Monitor changes to posts"
msgstr "投稿の変更をモニター"

#: view/admin/options.php:57
msgid "Don't monitor"
msgstr "モニターしない"

#: view/admin/options.php:63
msgid "RSS Token"
msgstr "RSS トークン"

#: view/admin/options.php:66
msgid ""
"A unique token allowing feed readers access to Redirection log RSS (leave "
"blank to auto-generate)"
msgstr ""
"リディレクションログ RSS にフィードリーダーからアクセスするための固有トーク"
"ン (空白にしておけば自動生成します)"

#: view/admin/options.php:70
msgid "Auto-generate URL"
msgstr "URL を自動生成 "

#: view/admin/options.php:74
msgid ""
"This will be used to auto-generate a URL if no URL is given.  You can use "
"the special tags $dec$ or $hex$ to have a unique ID inserted (either decimal "
"or hex)"
msgstr ""
"もし URL が指定されていない場合自動生成されます。特別なタグ $dec$ または $hex"
"$ を使い、10進法または16進法の固有 ID を挿入できます。"

#: view/admin/options.php:79
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: view/admin/options.php:85
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: view/admin/options.php:87
msgid ""
"Here you can import redirections from an existing .htaccess file, or a CSV "
"file."
msgstr ""
"ここで既存の .htaccess ファイルまたは CSV ファイルから転送ルールをインポート"
"できます。"

#: view/admin/options.php:94
msgid "Import into"
msgstr "インポート先"

#: view/admin/options.php:97
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: view/admin/options.php:102
msgid "Delete Redirection"
msgstr "転送ルールを削除"

#: view/admin/options.php:103
msgid ""
"Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any "
"options associated with the Redirection plugin.  Make sure this is what you "
"want to do."
msgstr ""
"個のオプションを選択すると、リディレクションプラグインに関するすべての転送"
"ルール・ログ・設定を削除します。本当にこの操作を行って良いか、再度確認してく"
"ださい。"

#: view/admin/submenu.php:23
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: view/admin/submenu.php:32
#, php-format
msgid "404s from %s"
msgstr "%s からの 404"

#: view/admin/submenu.php:34
msgid "404s"
msgstr "404 エラー"

#: view/admin/submenu.php:47
msgid "Support"
msgstr "作者を応援　"

#: view/admin/support.php:5
msgid "Redirection Support"
msgstr "Redirection を応援する"

#: view/admin/support.php:9
msgid ""
"Redirection is free to use - life is wonderful and lovely!  However, it has "
"required a great deal of time and effort to develop and if it has been "
"useful you can help support this development by <strong>making a small "
"donation</strong>."
msgstr ""
"Redirection プラグインは無料でお使いいただけます。しかし、開発にはかなりの時"
"間と労力がかかっており、<strong>少額の寄付</strong>で開発を助けていただけるよ"
"うでしたら嬉しく思います。"

#: view/admin/support.php:10
msgid ""
"This will act as an incentive for me to carry on developing. You get some "
"useful software and I get to carry on making it.  Everybody wins."
msgstr ""
"これは私が開発を継続するための動機付けになります。皆さんは役に立つソフトウェ"
"アを手に入れることができ、私はそれを作り続けられるので、誰もが得をするといえ"
"ます。"

#: view/admin/support.php:13
msgid ""
"Please note that a donation is just a donation - it is not a payment for "
"support. I am not a business, this is not a product, and I'm afraid I cannot "
"provide paid support"
msgstr ""
"寄付はサポートに対する支払いではないことにご注意ください。このプラグインを提"
"供しているのは法人ではなく、これは商品ではないため、恐れ入りますが有料サポー"
"トを提供することはできません。"

#: view/admin/support.php:15
msgid ""
"If you are using this plugin in a commercial setup, or feel that it's been "
"particularly useful, then you may want to consider a <strong>commercial "
"donation</strong>."
msgstr ""
"このプラグインを商用サイトにお使いの場合、または非常に役に立つプラグインだと"
"思っていただける場合は、<strong>商用寄付</strong>をご検討ください。"

#: view/admin/support.php:38
msgid "Individual<br/>Donation"
msgstr "個人の<br/>寄付"

#: view/admin/support.php:58
msgid "Commercial<br/>Donation"
msgstr "商用<br/>寄付"

#: view/admin/support.php:62
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"

#: view/admin/support.php:64
msgid ""
"If you're multi-lingual then you may want to consider donating a translation:"
msgstr "﻿多言語をご存知の場合、翻訳という形で寄付をしていただくこともできます。"

#: view/admin/support.php:72
msgid ""
"Full details of producing a translation can be found in this <a href="
"\"http://urbangiraffe.com/articles/translating-wordpress-themes-and-plugins/"
"\">guide to translating WordPress plugins</a>."
msgstr ""
"翻訳作成に関する詳細は<a href=\"http://urbangiraffe.com/articles/translating-"
"wordpress-themes-and-plugins/\">翻訳プロセスのガイドライン</a>をご覧くださ"
"い。"

#~ msgid "module_%d.csv"
#~ msgstr "module_%d.csv"

#~ msgid "module_%d.xml"
#~ msgstr "module_%d.xml"

#~ msgid "%s imported on %s at %s"
#~ msgstr "%s をインポートしました (%s @ %s)"

#~ msgid "XML importing is only available with PHP5 - you have PHP4."
#~ msgstr ""
#~ "XML インポートは PHP5 上でのみ利用できます。現在 PHP4 をお使いです。"

#~ msgid "404"
#~ msgstr "404"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "前"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次"

#~ msgid "%d per-page"
#~ msgstr "%d件表示"

#~ msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
#~ msgstr "%s&#8211;%s件中%s件を表示中"

#~ msgid "<small>No options have been set</small>"
#~ msgstr "<small>オプションが設定されていません</small>"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "お待ちください…"

#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "本当によろしいですか ?"

#~ msgid "No items have been selected"
#~ msgstr "項目が選択されていません"

#~ msgid "Your module was successfully created"
#~ msgstr "モジュールの作成に成功しました。"

#~ msgid "Your module was not created - did you provide a name?"
#~ msgstr "モジュールを作成できませんでした。モジュール名を入力しましたか ?"

#~ msgid "edit group"
#~ msgstr "グループを編集"

#~ msgid "Groups for module"
#~ msgstr "モジュールのグループ"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "モジュール"

#~ msgid "go"
#~ msgstr "go"

#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "切り替え"

#~ msgid "Move To"
#~ msgstr "移動"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"

#~ msgid "re-order"
#~ msgstr "並べ替え"

#~ msgid "save order"
#~ msgstr "並び順を保存"

#~ msgid "You have no groups in this module."
#~ msgstr "このモジュールにはグループがありません。"

#~ msgid "%s by matching %s"
#~ msgstr "%s: %s の一致"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "タイトル"

#~ msgid "Redirections for group"
#~ msgstr "グループ転送"

#~ msgid "You have no redirections."
#~ msgstr "転送ルールが設定されていません。"

#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "一括操作"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "適用"

#~ msgid "There are no logs to display!"
#~ msgstr "表示するログがありません !"

#~ msgid "Process Current Logs"
#~ msgstr "現在のログを処理"

#~ msgid ""
#~ "These actions will affect all currently available logs (i.e. your search "
#~ "phrase will restrict the log items)."
#~ msgstr ""
#~ "以下の操作は現在利用できるログのすべてに対して行われます (例: 検索キーワー"
#~ "ドによってログ項目を制限)"

#~ msgid "Delete Logs"
#~ msgstr "ログを削除"

#~ msgid "Redirect to"
#~ msgstr "転送先: "

#~ msgid "Redirected by"
#~ msgstr "転送: "

#~ msgid "for"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "View as"
#~ msgstr "以下の形式で表示"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "編集"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "削除"

#~ msgid "reset"
#~ msgstr "リセット"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "詳細"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "項目"

#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "アクション"

#~ msgid "Note: Hits are dependant on log entries"
#~ msgstr "注: 表示数はログ件数を元にしています"

#~ msgid "You have no modules defined yet"
#~ msgstr "モジュールが定義されていません"

#~ msgid "Add Module"
#~ msgstr "モジュールを追加"

#~ msgid ""
#~ "A module is a controlling element that determines how redirections are "
#~ "handled.  Elements in a WordPress module are handled by WordPress, "
#~ "elements in an Apache module are handled by <code>.htaccess</code>, and "
#~ "elements in a 404 module affect how 404 errors are logged."
#~ msgstr "モジュール"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "生成"

#~ msgid "IP Lookup Service"
#~ msgstr "IP 参照サービス"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "ログ保存中"

#~ msgid "log redirected requests"
#~ msgstr "転送リクエストのログを保存する"

#~ msgid "log 404 Not Found requests"
#~ msgstr "404 エラーリクエストのログを保存する"

#~ msgid ""
#~ "Uncheck one or both of these to turn off logging and reduce database load "
#~ "if your redirected URLs are hit very frequently, and/or your site is very "
#~ "busy and pages are often not found."
#~ msgstr ""
#~ "以下のいずれか、または両方のチェックを外してログの保存を無効化することで、"
#~ "データベースの不可を軽減できます。これは、転送 URL が非常に頻繁にアクセス"
#~ "されている場合や、サイトのトラフィックが多く 404 ページがよく表示される場"
#~ "合に効果的です。"

#~ msgid "Expire Logs"
#~ msgstr "ログの有効期限"

#~ msgid "days (enter 0 for no expiry)"
#~ msgstr "日 (無期限にするには0を入力)"

#~ msgid "URL Monitoring"
#~ msgstr "URL モニタリング"

#~ msgid ""
#~ "You can have Redirection detect changes in URLs and have an automatic "
#~ "redirection created in a specific group."
#~ msgstr ""
#~ "リディレクションプラグインは変更された URL を発見し、指定したグループへ自"
#~ "動的に転送できます。"

#~ msgid "Post &amp; Page URLs"
#~ msgstr "投稿・ページ URL"

#~ msgid "Category URLs"
#~ msgstr "カテゴリー URL"

#~ msgid "Note that the group is ignored when uploading an XML file."
#~ msgstr ""
#~ "XML ファイルをアップロードする際、グループは無視されますのでご注意くださ"
#~ "い。"

#~ msgid ""
#~ "All translators will have a link to their website placed on the plugin "
#~ "homepage at <a href=\"http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
#~ "\">UrbanGiraffe</a>, in addition to being an individual supporter."
#~ msgstr ""
#~ "翻訳者の方は「個人サポーター」として扱われるのに加え、<a href=\"http://"
#~ "urbangiraffe.com/plugins/redirection/\">UrbanGiraffe</a> サイトのプラグイ"
#~ "ンページでその方のサイトへのリンクを掲載します。"

#~ msgid "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
#~ msgstr "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"

#~ msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors"
#~ msgstr "すべての 301 リダイレクトを管理し、404 エラーをモニター"

#~ msgid "John Godley"
#~ msgstr "John Godley"

#~ msgid "http://urbangiraffe.com"
#~ msgstr "http://urbangiraffe.com"

#~ msgid ""
#~ "<p style=\"color: red\">You are not allowed access to this resource</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p style=\"color: red\">このリソースにアクセスする権限がありません</p>"

#~ msgid "<p style=\"color: red\">That function is not defined</p>"
#~ msgstr "<p style=\"color: red\">その関数は定義されていません</p>"

#~ msgid "Failed to retrieve group data"
#~ msgstr "グループのデータ取得に失敗しました。"

#~ msgid "Failed to retrieve module data"
#~ msgstr "モジュールのデータ取得に失敗しました。"

#~ msgid "Redirection Help"
#~ msgstr "リディレクションプラグイン ヘルプ"

#~ msgid "Redirection Documentation"
#~ msgstr "リディレクションプラグイン ドキュメンテーション"

#~ msgid "Redirection Support Forum"
#~ msgstr "リディレクションプラグイン サポートフォーラム"

#~ msgid "Redirection Bug Tracker"
#~ msgstr "リディレクションプラグイン バグトラッカー"

#~ msgid "Redirection FAQ"
#~ msgstr "リディレクションプラグイン よくある質問"

#~ msgid ""
#~ "Please read the documentation and FAQ, and check the bug tracker, before "
#~ "asking a question."
#~ msgstr ""
#~ "質問する前にドキュメンテーションと FAQ を読み、バグトラッカーを確認してく"
#~ "ださい。"

#~ msgid " for external site: <code>%s</code>"
#~ msgstr "外部サイト向け: <code>%s</code>"

#~ msgid "Strip index files (html,php,asp)"
#~ msgstr "index ファイルを除く (html,php,asp)"

#~ msgid "Time Limit"
#~ msgstr "時間上限"

#~ msgid "30 seconds"
#~ msgstr "30秒"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1分"

#~ msgid "2 minutes"
#~ msgstr "2分"

#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5分"

#~ msgid "As long as possible"
#~ msgstr "最長"

#~ msgid "time limit set as long as possible"
#~ msgstr "タイムリミットは最長に設定されています"

#~ msgid "time limit at %ss"
#~ msgstr "タイムリミット %ss"

#~ msgid ""
#~ "Redirection has required a great deal of time and effort to develop.  If "
#~ "it's been useful to you then you can support this development by "
#~ "<strong>making a small donation of $12</strong>.  This will act as an "
#~ "incentive for me to carry on developing it, providing countless hours of "
#~ "support, and including any enhancements that are suggested."
#~ msgstr ""
#~ "リディレクションプラグインの開発には長い時間がかかりました。もしあなたの役"
#~ "に立ったなら、<strong>$12 のささやかな寄付をして</strong>開発者を応援して"
#~ "ください。開発の継続、数えきれないほどの時間のサポート提供、提案された改善"
#~ "の追加を行うためのやる気につながります。"

#~ msgid "Other plugins"
#~ msgstr "他のプラグイン"

#~ msgid "You may also be interested in some of my other plugins:"
#~ msgstr "私の他のプラグインもご利用ください:"

#~ msgid "HeadSpace"
#~ msgstr "HeadSpace"

#~ msgid ""
#~ "The most complete SEO meta-data manager and all-round general purpose "
#~ "plugin for WordPress.  Replace five or six plugins with one single super-"
#~ "plugin!"
#~ msgstr ""
#~ "最も完成された SEO メタデータ管理および一般用途向け WordPress プラグイン。"
#~ "この強力なプラグインひとつで5、6個の他のプラグインを置き換えることができま"
#~ "す !"

#~ msgid "Search Unleashed"
#~ msgstr "Search Unleashed"

#~ msgid ""
#~ "Attractive searches that go beyond the default WordPress search and "
#~ "increase the usefulness of your site."
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトの WordPress 検索機能を超える魅力的な検索プラグイン。サイトを皿"
#~ "に使いやすくします。"

#~ msgid "Sniplets"
#~ msgstr "Sniplets"

#~ msgid ""
#~ "Very flexible and powerful text insertion that allows you to insert what "
#~ "you want, wherever you want it."
#~ msgstr ""
#~ "柔軟で強力なテキスト挿入プラグイン。好きなところに好きなテキストを挿入でき"
#~ "ます。"

#~ msgid "How many widgets would you like?"
#~ msgstr "いくつウィジェットを追加しますか ?"

#~ msgid "This notice will only be shown at periodic intervals."
#~ msgstr "このお知らせは定期的な間隔でのみ表示されます。"
