# Copyright (C) 2012 Redirection
# This file is distributed under the same license as the Redirection package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Redirection 2.2.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/redirection\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 13:59:00+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 15:52-0000\n"
"Last-Translator: Inbox Translation <office@inboxtranslation.com>\n"
"Language-Team: Inbox Translation <info@inboxtranslation.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"Language: ro\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

#: ajax.php:370
msgid "Sorry, but your redirection was not created"
msgstr "Îmi pare rău, redirecționarea nu s-a creat"

#: fileio/csv.php:21
msgid "module_%d.csv"
msgstr "module_%d.csv"

#: fileio/xml.php:32
msgid "module_%d.xml"
msgstr "module_%d.xml"

#: fileio/xml.php:105
msgid "%s imported on %s at %s"
msgstr "%s importat la data de %s ora %s"

#: fileio/xml.php:168
msgid "XML importing is only available with PHP5 - you have PHP4."
msgstr ""
"Importarea de fișiere XML este disponibilă numai cu PHP5 - dumneavoastră "
"aveți PHP4."

#: matches/login.php:25
msgid "URL and login status"
msgstr "Stare URL și logare "

#: matches/login.php:33
msgid ""
"The target URL will be chosen from one of the following URLs, depending if "
"the user is logged in or out.  Leaving a URL blank means that the user is "
"not redirected."
msgstr ""
"URL-ul țintă va fi ales unul dintre următoarele URL-uri, în funcție dacă "
"utilizatorul este conectat sau nu. A lăsa necompletat un URL înseamnă că "
"utilizatorul nu este redirecționat."

#: matches/login.php:39 matches/login.php:41
msgid "Logged In"
msgstr "Conectat"

#: matches/login.php:51 matches/login.php:53
msgid "Logged Out"
msgstr "Neconectat"

#: matches/referrer.php:28
msgid "URL and referrer"
msgstr "URL și referent"

#: matches/referrer.php:40 view/admin/log.php:69
msgid "Referrer"
msgstr "Referent"

#: matches/referrer.php:43 view/admin/item_edit.php:18
msgid "Regex"
msgstr "Expresii regulate"

#: matches/referrer.php:47 matches/url.php:40 matches/user_agent.php:57
msgid "HTTP Code"
msgstr "Cod HTTP"

#: matches/referrer.php:57
msgid ""
"The visitor will be redirected from the source URL if the referrer matches.  "
"You can specify a <em>matched</em> target URL as the address to send "
"visitors if they do match, and <em>not matched</em> if they don't match.  "
"Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected."
msgstr ""
"Vizitatorul va fi redirecționat de la URL-ul sursă dacă referentul "
"corespunde. Puteți specifica un URL țintă ce <em>corespunde</em> ca adresă "
"unde să fie trimiși vizitatorii în cazul în care corespund și unul ce <em>nu "
"corespunde</em> dacă nu corespund. A lăsa necompletat un URL înseamnă că "
"vizitatorul nu este redirecționat."

#: matches/referrer.php:63 matches/referrer.php:65 matches/user_agent.php:75
#: matches/user_agent.php:77
msgid "Matched"
msgstr "Corespunde"

#: matches/referrer.php:73 matches/referrer.php:75 matches/user_agent.php:85
#: matches/user_agent.php:87
msgid "Not matched"
msgstr "Nu corespunde"

#: matches/url.php:25
msgid "URL only"
msgstr "Doar URL"

#: matches/url.php:32 view/admin/add.php:31
msgid "Target URL"
msgstr "URL țintă"

#: matches/user_agent.php:27
msgid "URL and user agent"
msgstr "URL și agent utilizator"

#: matches/user_agent.php:32
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: matches/user_agent.php:33
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: matches/user_agent.php:34
msgid "FireFox"
msgstr "FireFox"

#: matches/user_agent.php:35
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: matches/user_agent.php:36
msgid "Safari"
msgstr "Safari"

#: matches/user_agent.php:37
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: matches/user_agent.php:38
msgid "iPad"
msgstr "iPad"

#: matches/user_agent.php:39
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: matches/user_agent.php:40
msgid "Nintendo Wii"
msgstr "Nintendo Wii"

#: matches/user_agent.php:45 view/admin/log_item_details.php:20
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilizator"

#: matches/user_agent.php:68
msgid ""
"The visitor will be redirected from the source URL if the user agent "
"matches.  You can specify a <em>matched</em> target URL as the address to "
"send visitors if they do match, and <em>not matched</em> if they don't "
"match.  Leaving a URL blank means that the visitor is not redirected. "
"<strong>All matches are performed as regular expressions</strong>.\n"
msgstr ""
"Vizitatorul va fi redirecționat de la URL-ul sursă dacă agentul utilizator "
"corespunde. Puteți specifica un URL țintă  ce <em>corespunde</em> ca adresă "
"unde să fie trimiși vizitatorii dacă aceștia corespund și unul <em>nu "
"corespunde</em> dacă nu corespund. A lăsa necompletat un URL înseamnă că "
"vizitatorul nu este redirecționat. <strong>Toate corespondențele sunt "
"generate ca expresii regulate</strong>.\n"

#: models/database.php:94 models/module.php:161
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: models/database.php:95 models/module.php:160 view/admin/module_item.php:27
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: models/database.php:96
msgid "404"
msgstr "404"

#: models/database.php:101
msgid "Redirections"
msgstr "Redirecționări"

#: models/database.php:102
msgid "Modified Posts"
msgstr "Articole modificate"

#: models/group.php:194
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: models/group.php:195
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: models/module.php:162
msgid "404 Errors"
msgstr "Erori 404"

#: models/module.php:187
msgid "Strip WWW"
msgstr "Renunțare la WWW"

#: models/module.php:187
msgid "Force WWW"
msgstr "Forțare WWW"

#: models/module.php:192
msgid "Strip index.php"
msgstr "Renunțare la index.php"

#: models/pager.php:389
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: models/pager.php:390
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: models/pager.php:448
msgid "%d per-page"
msgstr "%d pe pagină"

#: models/pager.php:457
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Afișare %s&#8211;%s din %s"

#: models/redirect.php:386
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirecționare către URL"

#: models/redirect.php:387
msgid "Redirect to random post"
msgstr "Redirecționare către articol aleatoriu"

#: models/redirect.php:388
msgid "Pass-through"
msgstr "Interogări la distanță"

#: models/redirect.php:389
msgid "Error (404)"
msgstr "Eroare (404)"

#: models/redirect.php:390
msgid "Do nothing"
msgstr "Nu face nimic"

#: modules/404.php:37
msgid "Log 404s"
msgstr "Înregistrați erori 404"

#: modules/404.php:46 modules/wordpress.php:121
msgid ""
"<strong>Disabled: You must enable <a href=\"options-permalink.php"
"\">permalinks</a> before using this</strong>"
msgstr ""
"<strong>Dezactivat: Trebuie să activați <a href=\"options-permalink.php"
"\">permalinks</a> înainte de a putea utiliza</strong>"

#: modules/404.php:57
msgid "<small>No options have been set</small>"
msgstr "<small>Nicio opțiune nu a fost setată</small>"

#: modules/apache.php:77
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: modules/apache.php:82
msgid "WordPress is installed in: <code>%s</code>"
msgstr "WordPress este instalat în: <code>%s</code>"

#: modules/apache.php:87
msgid "Canonical"
msgstr "Canonic"

#: modules/apache.php:90 modules/apache.php:96
msgid "Leave as is"
msgstr "Lăsați neschimbat"

#: modules/apache.php:90
msgid "Strip WWW (%s)"
msgstr "Renunțare la WWW (%s)"

#: modules/apache.php:90
msgid "Force WWW (www.%s)"
msgstr "Forțare WWW (www.%s)"

#: modules/apache.php:94
msgid "Strip Index"
msgstr "Renunțare la Index"

#: modules/apache.php:96
msgid "Strip index files (html,php)"
msgstr "Renunțare la fișierele index (html,php)"

#: modules/apache.php:101
msgid "Memory Limit"
msgstr "Limită de memorie"

#: modules/apache.php:104 modules/apache.php:109
msgid "Server default"
msgstr "Prestabilire server"

#: modules/apache.php:107
msgid "Error Level"
msgstr "Nivel eroare"

#: modules/apache.php:109
msgid "No errors"
msgstr "Fără erori"

#: modules/apache.php:109
msgid "Show errors"
msgstr "Afișare erori"

#: modules/apache.php:114
msgid "Ban IPs"
msgstr "Interzicere IP-uri"

#: modules/apache.php:120
msgid "Allow IPs"
msgstr "Permitere IP-uri"

#: modules/apache.php:126
msgid "Raw .htaccess"
msgstr ".htaccess brut"

#: modules/apache.php:132
msgid "Site URL"
msgstr "URL-ul site-ului"

#: modules/apache.php:135
msgid "Advanced: For management of external sites"
msgstr "Avansat: Pentru administrarea site-urilor externe"

#: modules/apache.php:150
msgid "<strong>Location is invalid - check that path exists</strong>"
msgstr "<strong>Locație invalidă - verificați dacă există calea</strong>"

#: modules/apache.php:156
msgid ""
"<strong>Could not write to configured <code>.htaccess</code> file - check "
"file permissions</strong>"
msgstr ""
"<strong>Nu a fost permisă editarea fișierului configurat <code>.htaccess</"
"code>-verificați permisiunile fișierului</strong>"

#: modules/apache.php:163
msgid ""
"<strong>Disabled: enter the location of an <code>.htaccess</code> file for "
"this to be valid</strong>"
msgstr ""
"<strong>Dezactivat: introduceți locația unui fișier <code>.htaccess</code> "
"pentru ca acesta să fie valid</strong>"

#: modules/apache.php:168
msgid "strip WWW"
msgstr "renunțare la WWW"

#: modules/apache.php:168
msgid "force WWW"
msgstr "forțare WWW"

#: modules/apache.php:171
msgid "strip index"
msgstr "renunțare la index"

#: modules/apache.php:174
msgid "memory limit at %dMB"
msgstr "limită memorie la %dMB"

#: modules/apache.php:177
msgid "no errors"
msgstr "fără erori"

#: modules/apache.php:177
msgid "show errors"
msgstr "afișare erori"

#: modules/apache.php:180
msgid "IPs are banned"
msgstr "IP-urile sunt interzise"

#: modules/apache.php:183
msgid "IPs are allowed"
msgstr "IP-urile sunt permise"

#: redirection.php:94
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: redirection.php:112
msgid "Please wait..."
msgstr "Vă rugăm așteptați..."

#: redirection.php:115 view/admin/group_list.php:118
#: view/admin/item_list.php:113 view/admin/log.php:113
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sunteți sigur?"

#: redirection.php:116 view/admin/group_list.php:117
#: view/admin/item_list.php:112 view/admin/log.php:112
msgid "No items have been selected"
msgstr "Niciun obiect nu a fost selectat"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: redirection.php:121
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: redirection.php:159
msgid "Your module was successfully created"
msgstr "Modulul dumneavoastră a fost creat cu succes"

#: redirection.php:163
msgid "Your module was not created - did you provide a name?"
msgstr "Modulul dumneavoastră nu a fost creat - ați furnizat un nume?"

#: redirection.php:228
msgid "Your options were updated"
msgstr "Opțiunile dumneavoastră au fost actualizate"

#: redirection.php:236
msgid "Redirection data has been deleted and the plugin disabled"
msgstr "Datele din Redirection au fost șterse și plugin-ul dezactivat"

#: redirection.php:246
msgid "%d redirection was successfully imported"
msgid_plural "%d redirections were successfully imported"
msgstr[0] "%d redirecționare a fost importată cu succes"
msgstr[1] "%d redirecționări au fost importate cu succes"
msgstr[2] "%d redirecționări au fost importate cu succes"

#: redirection.php:248
msgid "No items were imported"
msgstr "Niciun obiect nu a fost importat"

#: redirection.php:266
msgid "Your logs have been deleted"
msgstr "Înregistrările dumneavoastră au fost șterse"

#: redirection.php:289
msgid "Your group was added successfully"
msgstr "Grupul dumneavoastră a fost adăugat cu succes"

#: redirection.php:293
msgid "Please specify a group name"
msgstr "Vă rugăm precizați un nume pentru grup"

#: redirection.php:330
msgid "Redirection is available in"
msgstr "Redirection este disponibil în"

#: view/admin/add.php:3
msgid "Add new redirection"
msgstr "Adăugare redirecționare nouă"

#: view/admin/add.php:6
msgid "Your redirection has been added."
msgstr "Redirecționarea dumneavoastră a fost adăugată."

#: view/admin/add.php:12 view/admin/item_edit.php:15 view/admin/log.php:68
#: view/admin/log_item_details.php:4
msgid "Source URL"
msgstr "Origine URL"

#: view/admin/add.php:16
msgid "Match"
msgstr "Corespondență"

#: view/admin/add.php:22
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: view/admin/add.php:27
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresii regulate"

#: view/admin/add.php:36 view/admin/item_list.php:24 view/admin/log.php:43
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: view/admin/add.php:43
msgid "Add Redirection"
msgstr "Adăugare redirecționare"

#: view/admin/group_edit.php:6 view/admin/group_list.php:37
#: view/admin/group_list.php:100 view/admin/module_edit.php:18
#: view/admin/module_list.php:42
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: view/admin/group_edit.php:10
msgid "Tracked"
msgstr "Urmărit"

#: view/admin/group_edit.php:11
msgid "Whether to track 'hits' to items"
msgstr "Dacă să se urmărească accesările către obiecte"

#: view/admin/group_edit.php:14
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: view/admin/group_edit.php:15
msgid "Disabling a group will disable all items contained within it"
msgstr ""
"Dezactivarea unui grup va dezactiva toate obiectele conținute de acesta"

#: view/admin/group_edit.php:20 view/admin/item_edit.php:27
#: view/admin/module_edit.php:27
msgid "Save"
msgstr "Salvare"

#: view/admin/group_edit.php:21 view/admin/item_edit.php:28
#: view/admin/module_edit.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: view/admin/group_item.php:3
msgid "edit group"
msgstr "editare grup"

#: view/admin/group_item.php:23 view/admin/item.php:27
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"

#: view/admin/group_list.php:6
msgid "Groups for module"
msgstr "Grupuri pentru modul"

#: view/admin/group_list.php:16 view/admin/log.php:38
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: view/admin/group_list.php:21 view/admin/item_list.php:29
#: view/admin/log.php:16 view/admin/log.php:23
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: view/admin/group_list.php:26
msgid "go"
msgstr "începere"

#: view/admin/group_list.php:36 view/admin/item_list.php:42
#: view/admin/module_list.php:17
msgid "Hits"
msgstr "Accesări"

#: view/admin/group_list.php:59 view/admin/item_list.php:67
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"

#: view/admin/group_list.php:60 view/admin/item_list.php:68
msgid "Toggle"
msgstr "Permutare"

#: view/admin/group_list.php:61 view/admin/item_list.php:69
msgid "Reset Hits"
msgstr "Resetare accesări"

#: view/admin/group_list.php:62 view/admin/item_list.php:70
#: view/admin/log.php:30 view/admin/options.php:120
msgid "Delete"
msgstr "Ștergere"

#: view/admin/group_list.php:64 view/admin/item_list.php:72
msgid "Move To"
msgstr "Mutare la"

#: view/admin/group_list.php:69 view/admin/item_list.php:34
#: view/admin/item_list.php:77
msgid "Go"
msgstr "Începere"

#: view/admin/group_list.php:75 view/admin/item_list.php:83
msgid "re-order"
msgstr "re-aranjare"

#: view/admin/group_list.php:76 view/admin/item_list.php:84
msgid "save order"
msgstr "salvare ordine"

#: view/admin/group_list.php:89
msgid "You have no groups in this module."
msgstr "Nu aveți niciun grup în acest modul."

#: view/admin/group_list.php:94
msgid "Add Group"
msgstr "Adăugare grup"

#: view/admin/group_list.php:105
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"

#: view/admin/item_edit.php:3
msgid "%s by matching %s"
msgstr "%s corespunzând %s"

#: view/admin/item_edit.php:7
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: view/admin/item_edit.php:10
msgid "optional"
msgstr "opțional"

#: view/admin/item_list.php:7
msgid "Redirections for group"
msgstr "Redirecționări pentru grup"

#: view/admin/item_list.php:41
msgid "Last Access"
msgstr "Ultima accesare"

#: view/admin/item_list.php:43 view/admin/module_list.php:46
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: view/admin/item_list.php:44
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: view/admin/item_list.php:44
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: view/admin/item_list.php:88
msgid "You have no redirections."
msgstr "Nu aveți redirecționări."

#: view/admin/log.php:6
msgid "Redirection Log"
msgstr "Registru redirecționări"

#: view/admin/log.php:29
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acțiuni în masă"

#: view/admin/log.php:33
msgid "Apply"
msgstr "Aplicare"

#: view/admin/log.php:49
msgid "Filter"
msgstr "Filtrare"

#: view/admin/log.php:67
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: view/admin/log.php:70
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: view/admin/log.php:85
msgid "There are no logs to display!"
msgstr "Nu există înregistrări de afișat!"

#: view/admin/log.php:94
msgid "Process Current Logs"
msgstr "Procesare registre curente"

#: view/admin/log.php:95
msgid ""
"These actions will affect all currently available logs (i.e. your search "
"phrase will restrict the log items)."
msgstr ""
"Aceste acțiuni vor afecta toate registrele disponibile la acest moment (mai "
"exact, expresia căutată va restricționa intrările din registru). "

#: view/admin/log.php:100
msgid "Delete Logs"
msgstr "Ștergere registre"

#: view/admin/log_item_details.php:9
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirecționare către"

#: view/admin/log_item_details.php:15
msgid "Redirected by"
msgstr "Redirecționat de"

#: view/admin/log_item_details.php:16
msgid "for"
msgstr "pentru"

#: view/admin/module_item.php:23
msgid "View as"
msgstr "Vizualizare ca"

#: view/admin/module_item.php:25
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: view/admin/module_item.php:26
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: view/admin/module_item.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: view/admin/module_item.php:41
msgid "edit"
msgstr "editare"

#: view/admin/module_item.php:43
msgid "delete"
msgstr "ștergere"

#: view/admin/module_item.php:45
msgid "reset"
msgstr "resetare"

#: view/admin/module_list.php:6 view/admin/submenu.php:16
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#: view/admin/module_list.php:14
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: view/admin/module_list.php:15 view/admin/submenu.php:11
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"

#: view/admin/module_list.php:16
msgid "Items"
msgstr "Obiecte"

#: view/admin/module_list.php:18
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"

#: view/admin/module_list.php:27
msgid "Note: Hits are dependant on log entries"
msgstr "Notă: Accesările depind de intrările din registru"

#: view/admin/module_list.php:29
msgid "You have no modules defined yet"
msgstr "Nu aveți încă niciun modul definit"

#: view/admin/module_list.php:34
msgid "Add Module"
msgstr "Adăugare modul"

#: view/admin/module_list.php:35
msgid ""
"A module is a controlling element that determines how redirections are "
"handled.  Elements in a WordPress module are handled by WordPress, elements "
"in an Apache module are handled by <code>.htaccess</code>, and elements in a "
"404 module affect how 404 errors are logged."
msgstr ""
"Un modul este un element de control care determină modul în care se fac "
"redirecționările. Elementele dintr-un modul WordPress sunt controlate de "
"WordPress, elementele dintr-un modul Apache sunt controlate de <code>."
"htaccess</code>, iar elementele dintr-un modul 404 afectează modul în care "
"sunt înregistrate erorile 404."

#: view/admin/module_list.php:55
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: view/admin/options.php:6 view/admin/submenu.php:26
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: view/admin/options.php:15
msgid "Auto-generate URL"
msgstr "Generare automată URL"

#: view/admin/options.php:19
msgid ""
"This will be used to auto-generate a URL if no URL is given.  You can use "
"the special tags $dec$ or $hex$ to have a unique ID inserted (either decimal "
"or hex)"
msgstr ""
"Acesta va fi folosit pentru a genera automat un URL dacă niciun URL nu este "
"precizat. Puteți folosi tag-urile speciale $dec$ sau $hex$ pentru a insera "
"un ID unic (fie zecimal sau hexazecimal)"

#: view/admin/options.php:24
msgid "IP Lookup Service"
msgstr "Serviciu căutare IP"

#: view/admin/options.php:30
msgid "Plugin Support"
msgstr "Suport plugin"

#: view/admin/options.php:33
msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin"
msgstr "Sunt o persoană de treabă și am ajutat autorului acestui plugin"

#: view/admin/options.php:37
msgid "Logging"
msgstr "Înregistrare"

#: view/admin/options.php:40
msgid "log redirected requests"
msgstr "înregistrare cereri redirecționate"

#: view/admin/options.php:42
msgid "log 404 Not Found requests"
msgstr "înregistrare cereri 404 Nu există"

#: view/admin/options.php:43
msgid ""
"Uncheck one or both of these to turn off logging and reduce database load if "
"your redirected URLs are hit very frequently, and/or your site is very busy "
"and pages are often not found."
msgstr ""
"Debifați una sau ambele opțiuni pentru a opri înregistrarea și pentru a "
"reduce supraîncărcarea bazei de date dacă URL-urile redirecționate sunt "
"accesate foarte frecvent și/sau dacă site-ul dvs. este greu accesibil și se "
"întâmplă des ca paginile să nu fie găsite."

#: view/admin/options.php:47
msgid "Expire Logs"
msgstr "Expirare registre"

#: view/admin/options.php:50
msgid "days (enter 0 for no expiry)"
msgstr "zile (introduceți 0 dacă nu expiră)"

#: view/admin/options.php:54
msgid "RSS Token"
msgstr "Jeton RSS"

#: view/admin/options.php:57
msgid ""
"A unique token allowing feed readers access to Redirection RSS (leave blank "
"to auto-generate)"
msgstr ""
"Un jeton unic care permite accesul cititorilor la RSS Redirection (lăsați "
"necompletat pentru generare automată)"

#: view/admin/options.php:62
msgid "URL Monitoring"
msgstr "Monitorizare URL"

#: view/admin/options.php:63
msgid ""
"You can have Redirection detect changes in URLs and have an automatic "
"redirection created in a specific group."
msgstr ""
"Puteți alege ca Redirection să detecteze schimbările în URL-uri și să se "
"creeze o redirecționare automată într-un anumit grup."

#: view/admin/options.php:67
msgid "Post &amp; Page URLs"
msgstr "URL-uri pagini &amp;  articole"

#: view/admin/options.php:70 view/admin/options.php:82
msgid "Don't monitor"
msgstr "Nu se monitorizează"

#: view/admin/options.php:74
msgid "Monitor new posts"
msgstr "Monitorizare articole noi"

#: view/admin/options.php:79
msgid "Category URLs"
msgstr "Categorii URL-uri"

#: view/admin/options.php:89
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"

#: view/admin/options.php:95
msgid "Import"
msgstr "Importare"

#: view/admin/options.php:97
msgid ""
"Here you can import redirections from an existing .htaccess file, a CSV "
"file, or a Redirection XML."
msgstr ""
"Aici puteți importa redirecționări dintr-un fișier .htaccess existent, dintr-"
"un fișier CSV sau XML Redirection."

#: view/admin/options.php:104
msgid "Import into"
msgstr "Importare în"

#: view/admin/options.php:107
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"

#: view/admin/options.php:110
msgid "Note that the group is ignored when uploading an XML file."
msgstr "Țineți seama că grupul este ignorat când se încarcă un fișier XML."

#: view/admin/options.php:114
msgid "Delete Redirection"
msgstr "Ștergere Redirection"

#: view/admin/options.php:115
msgid ""
"Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any "
"options associated with the Redirection plugin.  Make sure this is what you "
"want to do."
msgstr ""
"Selectarea acestei opțiuni va șterge toate redirecționările, toate "
"registrele și toate opțiunile asociate cu plugin-ul Redirection. Asigurați-"
"vă că asta vreți să faceți."

#: view/admin/submenu.php:6
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecționare"

#: view/admin/submenu.php:21
msgid "Log"
msgstr "Registru"

#: view/admin/submenu.php:31
msgid "Support"
msgstr "Suport tehnic"

#: view/admin/support.php:5
msgid "Redirection Support"
msgstr "Suport tehnic Redirection"

#: view/admin/support.php:9
msgid ""
"Redirection is free to use - life is wonderful and lovely!  However, it has "
"required a great deal of time and effort to develop and if it has been "
"useful you can help support this development by <strong>making a small "
"donation</strong>."
msgstr ""
"Redirection este gratuit - viața e minunată! Totuși, dezvoltarea acestui "
"plugin presupune mult timp și efort depuse din partea mea și dacă v-a fost "
"de folos puteți contribui la acest proiect <strong>făcând o mică donație</"
"strong>."

#: view/admin/support.php:10
msgid ""
"This will act as an incentive for me to carry on developing, providing "
"countless hours of support, and including new features and suggestions. You "
"get some useful software and I get to carry on making it.  Everybody wins."
msgstr ""
"Aceasta mă va motiva să continui să îl dezvolt, oferind nenumărate ore de "
"suport tehnic și adăugând opțiuni și sugestii noi. Voi vă alegeți cu un "
"program util iar eu reușesc să continui să îl fac. Toată lumea câștigă."

#: view/admin/support.php:13
msgid ""
"If you are using this plugin in a commercial setup, or feel that it's been "
"particularly useful, then you may want to consider a <strong>commercial "
"donation</strong>."
msgstr ""
"Dacă folosiți acest plugin într-un mediu comercial, sau considerați că v-a "
"fost extrem de util, ați putea să vă gândiți la o <strong>donație "
"comercială</strong>."

#: view/admin/support.php:36
msgid "Individual<br/>Donation"
msgstr "Donație <br/>individuală"

#: view/admin/support.php:56
msgid "Commercial<br/>Donation"
msgstr "Donație<br/>comercială"

#: view/admin/support.php:60
msgid "Translations"
msgstr "Traduceri"

#: view/admin/support.php:62
msgid ""
"If you're multi-lingual then you may want to consider donating a translation:"
msgstr "Dacă vorbiți mai multe limbi ați putea contribui cu o traducere:"

#: view/admin/support.php:70
msgid ""
"All translators will have a link to their website placed on the plugin "
"homepage at <a href=\"http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
"\">UrbanGiraffe</a>, in addition to being an individual supporter."
msgstr ""
"Toți traducătorii vor primi un link către site-ul lor de pe pagina "
"principală a plugin-ului <a href=\"http://urbangiraffe.com/plugins/"
"redirection/\">UrbanGiraffe</a>, pe lângă contribuția individuală."

#: view/admin/support.php:71
msgid ""
"Full details of producing a translation can be found in this <a href="
"\"http://urbangiraffe.com/articles/translating-wordpress-themes-and-plugins/"
"\">guide to translating WordPress plugins</a>."
msgstr ""
"Detaliile despre cum puteți contribui cu o traducere pot fi găsite în acest "
"<a href=\"http://urbangiraffe.com/articles/translating-wordpress-themes-and-"
"plugins/\">ghid despre traducerea plugin-urilor WordPress </a>."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
msgstr "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors"
msgstr "Puteți administra toate redirecționările 301 și monitoriza erorile 404"

#. Author of the plugin/theme
msgid "John Godley"
msgstr "John Godley"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://urbangiraffe.com"
msgstr "http://urbangiraffe.com"
